Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Germanic etymology :

Search within this database
Total of 1991 record 100 pages

Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1 20
\data\ie\germet
Proto-Germanic: *swīgēn-, *swīgan-, *swigōn-, caus. *swigian- vb.; *swīgō(n)
Meaning: keep silent
IE etymology: IE etymology
Old English: swīgian `schweigen', sugian, suwian { swigian, swugian } `id.'; swige f.
Old Frisian: swīgia vb.; swīge f.
Old Saxon: swīgōn `schweigen'
Middle Dutch: swīghen st./wk.; sweighen, swēghen
Dutch: zwijgen
Middle Low German: swīgen st./wk.
Old High German: swīgēn (8.Jh.) `schweigen'; sweigen (um 1000). gisweigen (10.Jh.) `tot zwijgen brengen'; swīga f. (9.Jh.) `het zwijgen'
Middle High German: swīgen wk./st. 'still sein, verstummen'; swīc (-g-) st. m., swīge st./wk. f. 'das stillschweigen, verbot zu sprechen'; sweigen wk. 'schweigen machen'
German: schweigen
Proto-Germanic: *swīkan-, *swīkōn-, *swīka-z, *swīkō
Meaning: wander, move around
IE etymology: IE etymology
Old English: swician `schweifen, wandern', swīcan poet. `fortgehen, wandern'
Old High German: { swīhhōn `schweifen, wandern' }
Middle High German: swīch st. m. 'gang, lauf', swīche, swīch st. f. 'falschheit, betrug', āswīch st. m. 'das heimliche weggehen; betrug', beswīch st. m. 'abgang, schaden; betrug; betrüger'; swīchen st. intr. 'im stiche, verderben lassen, entgehen', tr. 'betrügen, heucheln'
Proto-Germanic: *swīmēn, *swaima-z, -n, *swīnVn- etc.
Meaning: move to and fro
IE etymology: IE etymology
Old Norse: svīmi m. `Schwindel, Ohnmacht', sveim-r m., sveim n. `Lärm, Getümmel'; sveima wk. `umherirren'
Norwegian: svime; svima `schweben, umhertaumeln'; dial. sveim `Umhertreiben; Rausch'; dial. sveima vb.
Swedish: svime
Danish: svime
Old English: swīma m. `Schwindel, Ohnmacht'; ā-swǟman `zwerven'
Middle English: [ sweigh, sweye (applied to sweeping or swinging motion) ] { sweyen }
English: sway
Old Frisian: swīma m. `duizeling, bewusteloosheid'
East Frisian: swāien `sich schwingend bewegen'
Old Saxon: swīmo m. `duizeling'
Middle Dutch: swijm m.; swimen `bezwijmen'
Dutch: zwaaien `sich schwingend bewegen'; zwijm; zwijmen, zwijmelen
Middle Low German: swāien `zwaaien'
Low German: swājen `move to and fro as with the wind'; swīr `Schwung, Drehung, Bummeln, das Schwiemeln', swīren `sich schwingend bewegen, umherfliegen, schweärmen, in Saus und Braus leben'
Middle High German: swīmen st. 'sich hin- und her bewegen, schwanken, schweben', swimel, swimmel st. m. `Schwindel', sweim st. m. `das Schweben, Schweifen, Schwingen, der Schwung, Umschwung', sweimen wk. `sich schwingen, schweifen, schweben; überfliessen'
Proto-Germanic: *(s)wīpan- vb., *(s)waipa-z, *(s)waipōn, *wipjō, *wipjan- vb., *wīpVlōn- vb., *(s)wipVl=; *(s)wīfan- vb., *(s)waibian- vb. etc.
IE etymology: IE etymology
Gothic: *wīpan st. `crown'; waip-s m. `crown'; wipja f. (jō) `crowm'; *fɔr-waipjan wk. `muzzle'; *bi-waibjan wk. `surround, clothe'; midja-swīpain-s f. (i) `flood'
Old Norse: veip-r `Kopftuch', veipa f. `Kopftuch'; vīfa wk. `umhüllen'; svīfa st. `schwingen; schweben, fahren', svīfa-sk `sich fern halten'; sveifla wk. `schwingen'; sveif f. `Robbenflosse; Ruderpinne'; svīf-r m. `Meer (poet.)'; sveipa red. `werfen, umhüllen'; sveipa f. `Umschlagtuch'; sveip-r m. `Schwung'; sveip-r m. `Kopftuch'; svipa f. `Peitsche'; svīpa st. `einen schnellen Blick werfen, eine schnelle Bewegung machen'
Norwegian: dial. veipa `Bucht eines aufgeschlossenen Taue'; sviva vb.; sveiv `Schwung, Wirbel; Flosse'; sveivla vb.; sveipa sbs.; sveip `Hülle, Wickel; Haarbüschel am Kuhschwanz'; svipa `Peitsche'
Old Swedish: vepa `dünnes Bettuch'
Swedish: veva `umwickeln'; dial. vepa `wickeln'; dial. sviva vb.; dial. sveiv `Schwengel'; dial. sväip `Biegung, Kreis'; dial. svepa `Peitsche'
Danish: veve `umdrehen'; svöb `Hülle'; dial. svöbe `Peitsche'
Old English: wipian; wǟfan `bekleiden', be-wǟfan `wrap'; wāpe `Kopftuch'; swīfan `bewegen, fegen, umherschweifen'; svāpan `schwingen, fegen, streichen (vom Winde)'; swǟp `Anlockung, Überredung, Betrug'; for-swīpan `vertreiben'
English: wipe; swift
Old Frisian: swīvia `schwenken'; swēpa `schwingen, fegen'
Old Saxon: swēp `fegte fort'; for-swīpan `vertreiben'
Middle Dutch: wīpen `bekransen'; swēven `heen en weer gaan, zweven, wapperen, drijven, zwerven'
Dutch: zweven
Middle Low German: sweven `zweven, drijven'
Old High German: weif `Binde, Kopfbinde', wiphōn `herumstreifen' (12.Jh.); wīfan (um 1000) `winden'; sweibōn `schweben, schwingen', swebēn `schweben', sweifan `schwingen, in drehende Bewegung setzen, sich schlängeln', sweif `Umschwung, Schwanz'
Middle High German: wīfen st. 'winden, schwingen'; swibelen, swivelen wk. 'schwefeln'; swīfen st. 'sich bewegen, sich begeben, sich schwingen'; sweif st. m. 'schwingende bewegung, gang, umschwung, umfang, umkreis; umschlingendes band; schwanz'; sweifen red. v. tr. 'in rund umschliessende, drehende bewegung setzen, schweifen, schwingen', intr. 'schweifen, bogenförmig gehn, sich schlängeln; schwanken, taumeln'
German: [ wippen, Wippe < LG ]; Wipfel m.; schweben
Proto-Germanic: *swō[f]ala-z; *swōpōn; *swabb= etc.
Meaning: sweep
IE etymology: IE etymology
Old Norse: sōfl m. `Besen'; sōpa wk. `fegen'
Norwegian: subba, sabba `vuil maken'; dial. svabba `ploeteren in vuil'; sovl; sopa vb.
Swedish: svabba `ploeteren in vuil'; sopa vb.
Old Danish: sobe vb.
Old English: geswope, -swopu `afval, vuil'
English: swab `dweilen'
Dutch: zwabberen `heen en weer bewegen en over de rand slaan van vloeistoffen'
Middle Low German: swabben `ploeteren in water of vuiligheid'
Low German: swabbeln `(von Wasser usw.) hin- und herschlagen, wogen'
Old High German: { gasopha, -sopho `afval, vuil' }
German: { schwappen }
Proto-Germanic: *swōgan- vb., *swēgōn- vb., *swēga-z, *swōgi-z, *swōgia-n; *swagVlōn- vb.; *swakkōn- vb.
Meaning: to make a noise
IE etymology: IE etymology
Gothic: *swēgnjan wk. `rejoin'; *ga-swōgjan wk., *swōgatjan wk. `sigh', *uf-swōgjan wk. `sigh deeply'
Old Norse: sȫg-r m. `Lärm, Unruhe; Regen; Meer; Bottich den die im Mond gedachten Personen tragen'; svagla `plätschern'; NIsl svagga `id.'
Norwegian: sög n. `Lärm, Gerede'; dial. sögja `sausen, brummen, laut reden'; svagga vb.
Old English: swōgan st., swēgan `tönen, sausen, widerhallen', swēg, swǟg m. `Lärm, Klang'
Old Saxon: swōgan st. `rauschen, rauschend einherfahren'
Middle Dutch: ghe-soech, -souch n. `het hijgen, geraas'
Dutch: zwoegen `stöhnend'
Low German: swōgen `hijgen, zwoegen'
Proto-Germanic: *swōtu-, *swōtia-, *sutja-
Meaning: sweet
IE etymology: IE etymology
Gothic: suti-s (i/ja) `gentle, yielding'
Old Norse: sȫt-r `süss'
Norwegian: söt
Swedish: söt
Danish: söd
Old English: swēte `sweet'
English: sweet
Old Frisian: swēte
Old Saxon: swōti
Middle Dutch: soete `zoet, zacht, vriendelijk, aangenaam, lief'
Dutch: zoet
Old Franconian: suoti
Middle Low German: sȫte
Old High German: suoʒi (8.Jh.) `süss, mild, angenehm, lieblich, freundlich'
Middle High German: süeʒe, suoʒe, md. sūʒe, sōʒe 'süss; milde, angenehm, leiblich; freundlich, gütig'
German: süss
Proto-Germanic: *swurgō(n), *swurgēn- vb., *swurgian- vb.
Meaning: care, sorrow
IE etymology: IE etymology
Gothic: sɔrga f. (ō) `care, sorrow'; sɔrgan wk. `be worried, care'
Old Norse: sorg f. `Sorge, Trauer'; sorga wk. `trauern'; sürgja wk. `sorgen'
Norwegian: sorg; sürgja vb.
Swedish: sorg; sörja vb.
Danish: sorg; sörge vb.
Old English: sorg `Sorge'; sorgian
English: sorrow
Old Frisian: sorgia vb.
Old Saxon: sorga `Sorge'; sorgon
Middle Dutch: sorghe, surghe f.; sorghen, surghen
Dutch: zorg f.; zorgen
Old Franconian: sworga
Middle Low German: sorge; sorgen
Old High German: sorga (8.Jh.), sworga (9.Jh.) {st./wk. f.} `Sorge'; sorgēn, sworgēn (8.Jh.) `sorgen'
Middle High German: sorge st./wk. 'Besorgnis, Kummer, Furcht, Gefahr', sorgen wk. ɨŋṭʁ. 'besorgt, bekümmert sein', tr. 'mit sorge erfüllen'
German: Sorge f.
Proto-Germanic: *ta[f]na-n
Meaning: sacrifice, catch
IE etymology: IE etymology
Old Norse: tafn n. `Opfer; Fang; Nahrung'
Proto-Germanic: *taikra-z (*taikēr)
Meaning: husband's brother
IE etymology: IE etymology
Old English: tācor (-ur), -es m. `husband's brother, brother-in-law''
Old High German: zeihhur (-ir, -ur)
Middle High German: zeicher st. m. 'schwager'
Proto-Germanic: *taita-, *taitōn-, *tidra-; ? *tail=; *teiria-, *teira-z
Meaning: visible, light, glad
IE etymology: IE etymology
Old Norse: teita wk. `erfreuen'; teit-r `froh, lustig', Run. Norw tAitR; tīr-r m. `Glanz, Ehre, Ruhm'; tǟr-ur `rein, klar'
Norwegian: tīr `Ausguck, Glanz', tira `gucken, funkeln'
Swedish: dial. tira `leuchten'; dial. teta(-s), tajta-s vb.
Old English: tǟtan `liebkosten', tāt- (in PN) `froh'; swēo-tol `offenbar, deutlich, klar'; tīr `Ehre, Ruhm'; tidre, tiddre; tāt-
Old Frisian: teddre
Old Saxon: tīr `Ehre, Ruhm'; tēt- in PN
Middle Dutch: tieren `aarden, geaard zijn'; tiere `soort, geaardheid'; tēder; teet `teer, liefelijk'
Dutch: tieren; teder, teed
Middle Low German: tēr `Glanz, Ruhm, Gedeihen, gute Beschaffenheit', tēre, tīre f. `Beschaffenheit, Art und Weise', tēren; tēder; untēre `unartig, widrwärtig, hässlich'
Old High German: zeiʒ `fein, zart, zierlich' (9.Jh.); zieri (8.Jh.) `prächtig, kostbar, herrlich, schön, schmuck'; zierī (um 800) `Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit'; ziarōn `zieren'
Middle High German: zierde, zier(e) st. f. 'schmuck, schönheit, pracht, herrlichkeit'
German: Zier f., zier adj.
Proto-Germanic: *táixwō(n)/*tai(g)wṓ(n), *táixwnō
Meaning: toe
IE etymology: IE etymology
Old Norse: tā f. `Zehe'
Swedish:
Old English: tāhe (tā), -an f. `toe', tān, -e f. `id.'
English: toe
East Frisian: tāne
Middle Dutch: tee f., teen m.
Dutch: teen m., dial. tē
Middle Low German: tē f., tēn m., tēwe f.
Old High German: zēha (um 800)
Middle High German: zēhe, zëhe, zē wk./st. f. 'zehe; kralle'
German: Zeh m., Zehe f.; süddt. zēwe, frank. zewe, thür. ziwe, mittelrhein. zēb(e)
Proto-Germanic: *tala-n; *talōn; talōn- vb., *taljan- vb., *talzian- vb.
Meaning: tale, number, count, tell
IE etymology: IE etymology
Old Norse: tal n. `Zahl, Berechnung; Untertredung'; tala `Zahl, Zählung; Rechnung; Rede, Unterhaltung'; tala wk. `reden, sprechen'; telja wk. `zählen, rechnen; erzählen, sprechen'; untals, talzjan `lehren'
Norwegian: tal; tala; tala vb.; telja vb.
Swedish: tal; tala vb.; talja vb.
Danish: tal; tale vb.; tälle vb.
Old English: täl (tel), -es n. `tale, number, series'; talu, -e f. `tale, talk, story; talk, discussion; charge, claim; tale, list'; talian (-ode) `suppose (a thing to be such and such, consider, reckon; impute, ascribe'; tellan (tealde; teald) `to tell, narrate, recount, state a case; to tell, count, reckon, oompute, calculate'; tǟl, -e f. `evil speaking , calumny, detractyion', tāl, -e f., tāl, -es n. (?) `evil-speaking, calumny, slander, vituperation, detraction; scorn, mock; blame, censure, reproof'
English: tale, tell
Old Frisian: tale, tele `Zahl, Erzählung, Rede, Verteidigung'; talia `zählen, erzählen'; tella `rekenen, berekenen, verhallen, meedelen', talia
Old Saxon: tala f. `som, getal'; tal, gital; tala `Zahl'; talon `tellen, berekenen, overleggen'; talia `tellen, berekenen, menen'; tellian `tellen, vertellen, meedelen'
Middle Dutch: tael-, tāle f. `taal, woorden, verhaal, spraak'; tālen `spreken'; tal `getal, telling', tellen `tellen, optellen, vertellen, meedelen, achten'
Dutch: taal f., tal n., talen, tellen
Old Franconian: tellon `vertellen'
Middle Low German: tale `Rede, Rede vor Gericht, Geldbusse', tale f. `Rede'; tālen `zählen, erzählen, bezahlen', tal `Zahl, Anzahl, Zählung, Rechnung'
Old High German: zala f. (8.Jh.) `Zahl, Anzahl, Aufzählung, Erzählung, Rede'; zalōn wk. (um 1000) `zählen, berechnen, überdenken'; zellen wk. (8.Jh.) `(auf-, zu-)zählen, berechnen, erzählen, verkünden, bekennen, halten für, (aus)sagen, sprechen'; gizal
Middle High German: zal(e) st. f. 'zahl, bestimmte und unbestimmte anzahl usw.'; zaln, zalen wk. 'zählen, rechnen, berechnen; berichten'; zɛln, zɛlen, zɛllen wk. 'zählen, rechnen usw.'
German: Zahl f., zählen, zahlen
Proto-Germanic: *tama-, *tamōn- vb., *tamjan- vb.
Meaning: tame
IE etymology: IE etymology
Gothic: ga-tamjan wk. `tame'
Old Norse: temja wk. `zähmen, gewöhnen'; tam-r `zahm'
Norwegian: temja vb.; tam
Swedish: tämja vb.; tam
Danish: tämme vb.; tam
Old English: temman, temian; tam
English: tame
Old Frisian: tam-
Old Saxon: tam
Middle Dutch: tam, gen. tāmes; temmen
Dutch: tam; temmen
Middle Low German: tam; temmen
Old High German: zem(m)en `zähmen' (11.Jh., gezemen 9.Jh.), zamōn; zam (9.Jh.)
Middle High German: zam 'zahm, gezähmt'; zɛmen wk. `zähmen; locken, verlocken, reizen'
German: zahm, zähmen
Proto-Germanic: *tamVr=
Meaning: calf
IE etymology: IE etymology
German: { niederösterr. zamer, zamerl `junger Ochs' }
Proto-Germanic: *tangō(n), *tangra-
Meaning: tongs; bitter
IE etymology: IE etymology
Old Norse: tɔng f. `Zange'
Norwegian: tong
Swedish: tɔng
Danish: tang
Old English: tang, tange `Zange'
English: tongs
Old Frisian: tange
Old Saxon: tanga
Middle Dutch: tanghe f.; tangher `kloek', Kil. `scherp, ruw, scherp van smaak, kloek'
Dutch: tang f.
Middle Low German: tanger `beissend, scharf, bissig, kräftig, frisch'; tange `Zange; Sandrücken zwischen Mooren', pl. `Grundpfähle des Hauses'
Old High German: zangar `beissend, scharf'; zanga `Zange' (8.Jh.)
Middle High German: zanger, zenger 'beissend, scharf'; zange st./wk. f. 'zange'
German: Zange f.
Proto-Germanic: *tánɵu-z, *tánɵ-, *túnɵu-z
Meaning: tooth
IE etymology: IE etymology
Gothic: *tunɵu-s m. (u) `tooth'
Old Norse: tɔnn , pl. teδr, tennr f. (kons. St./u-St.)
Norwegian: tonn
Swedish: tand
Danish: tand
Old English: tōɵ, gen. -esm dat., pl. tēɵ/tōɵas m. `tooth, tusk'; tusc (tux), -es, pl. also tuxan m., tū̆scel (tū̆xl), -es m. `canine tooth, molar tooth, tusk'
Middle English: tush
English: tooth, tusk, tush
Old Frisian: tōth, tond
Old Saxon: tand
Middle Dutch: tant
Dutch: tand m.
Old Franconian: tant
Middle Low German: tan(t)
Old High German: zand, zan (8.Jh.)
Middle High German: zant (-d-), zan (pl. zɛnde/zɛnd/zande, zɛne/zane) st. m. 'zahn'
German: Zahn m.
Proto-Germanic: *tapōn-, *tappōn-
Meaning: pinch, pull
IE etymology: IE etymology
Old Norse: tapa wk. `verlieren'
Norwegian: tapa wk.
Swedish: tappa wk.
Danish: tabe vb.
Middle English: tappen `leicht schlagen'
Old Franconian: tapia `zupfen'
Middle Low German: tappen, tāpen `zupfen, pflücken'
Proto-Germanic: *targōn-, *targian- vb.
Meaning: tear, pull
IE etymology: IE etymology
Norwegian: dial. terga `plagen'
Swedish: dial. targa `mit den Zähnen od. einem schneidendem Werkzeug zerren'
Old English: tiergan, tyrgan `necken, ritzen'
Middle Dutch: tergen `tergen, sarren'
Dutch: tergen `ziehen, zerren, ärgern, quälen'
Middle Low German: tergen, targen `zerren, reuzen'
German: { zergen `ziehen, zerren, ärgern, quälen' }
Proto-Germanic: *targō(n), *targēn
Meaning: edge
IE etymology: IE etymology
Old Norse: targa f. 'Rundschild'
Old English: targe f., targa m. 'kleiner Schild, Rundschild'
Middle Dutch: targe, taerge 'Schild'
Old High German: zarga 'Seitenwand, Rand' (11.Jh.)
Middle High German: zarge st./wk. f. 'seiteneinfassung, seitenwand, zarge; mauer, wall, umwallung'
German: Zarge f.
germet-meaning,germet-prnum,germet-oengl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-oengl,germet-ohg,germet-mhg,germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-mengl,germet-engl,germet-ofris,germet-eastfris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-lg,germet-mhg,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-oswed,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-odan,germet-oengl,germet-engl,germet-dutch,germet-mlg,germet-lg,germet-ohg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-oengl,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-lg,germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-olfrank,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-olfrank,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-meaning,germet-prnum,germet-oengl,germet-ohg,germet-mhg,germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-oengl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-swed,germet-oengl,germet-engl,germet-eastfris,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-olfrank,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-got,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-oengl,germet-mengl,germet-engl,germet-ofris,germet-osax,germet-mdutch,germet-dutch,germet-olfrank,germet-mlg,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-norw,germet-swed,germet-dan,germet-mengl,germet-olfrank,germet-mlg,germet-meaning,germet-prnum,germet-norw,germet-swed,germet-oengl,germet-mdutch,germet-dutch,germet-mlg,germet-hg,germet-meaning,germet-prnum,germet-onord,germet-oengl,germet-mdutch,germet-ohg,germet-mhg,germet-hg,
Total of 1991 record 100 pages

Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1 20

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
108517813835953
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov